Показват се публикациите с етикет арт. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет арт. Показване на всички публикации

четвъртък, 5 септември 2013 г.

Сиеста на Гоген в предпразничния четвъртък

Картината Сиеста (1892-1894) на френския художник постимпресионист Пол Гоген (1848-1903) е изложена и може да се види в музея на изкуството Метрополитън в Ню Йорк. Творбата с екзотичните дами е рисувана с масло върху платно и е със следните  размери 88.9 x 116.2 см.
 

Сиеста, Пол Гоген


За Пол Гоген естественото и неподправено вътрешно спокойствие, липсата на каквото и да е напрежение, както  и умението на местните таитянки да се наслаждават на свободните си, лишени от всякакви други занимания дни, са привлекателни теми, които притежават силно магнетичен и неустоим чар, типичен за живота на хората покрай южните морета. Художникът търси своето вдъхновение в красивата природа, в истинските, неподправени и прости неща в живота, запленен е от чисто  физическото, откровеното чувствено  излъчване на екзотичните островитянки, както и от ярките  цветове и примитивните форми, които съграждат света на жителите от тези далечни острови.

В тази своя картина Сиеста творецът пресъздава тяхната неподправена и естествена грациозност,   като по този начин определя и сюжета на самата творба. Ако внимателно и детайлно се разгледа картината, ще се забележи, че доста се е потрудил и вложил много усилия в композицията на екзотичните дами, изобразени на картината, поправял и коригирал профилите им неколкократно, дори премахнал фигура, която била разположена към горния ляв ъгъл на платното, а кошницата с плодове е изрисувана на място, където преди това е имало кученце.  Гоген променил радикално и цвета на традиционния саронг на таитянката в центъра на платното от червен в тъмно син.

Така картината придобива днешния си облик.

Според Пол Гоген:

* Изкуството е или плагиатство, или революция.

* Изкуството се нуждае от философия, така както философията – от изкуство.  В противен случай, в какво би се превърнала красотата?

* Багрите! Колко дълбок и тайнствен език говорят, език на мечтите!

* Ако виждаш дървото синьо, то нарисувай го в синьо.

* Цивилизацията  е болест.

* Животът е само частичка от секундата. Имаме толкова малко време, за да се подготвим за вечността.


(Интерпретацията/преводът на цитатите на Пол Гоген са авторски).

Картини на  Пол Гоген може да намерите и в две по-стари мои публикации, ако проявите интерес, ето тук и тук.

От мен остава пожеланието за спокоен и пъстър предпразничен четвъртък, сравним с усещане, породено от пъстра картина на Гоген, а аз се отправям на посещение за ремонт на телевизор в ранния следобед, последван от друго за ремонт на перална машина, където най-вероятно ще се наложи смяна на ключалката. Надявам се все пак да наваксам с почивката и да намеря малко време за кратка сиеста, но без цялата таитянска екзотичност. Ако не е днес, то все ще изникне възможност, дори и в съзнанието ми или в някой от следващите три дни. Кратка арт разходка ме ободрява повече от проспан безцелно следобед.


Ако все пак се наложи да потърсите майстор техник за помощ  при сервиз на битова техника, дори и през почивните дни и официален празник - 6 септември,  може да ме намерите тук.


Без почивен ден!

За контакти:

Тел. 0898 371028

Сервиз на телевизор
и, перални, съдомиялни, сушилни, климатици, печки, фурни,  микровълнови, бойлери и др. битова техника по домовете без почивен ден.
===========================================
A home appliance repair technician offers technical support and maintenance for washers, dryers, TV sets, microwave ovens, cookers, etc.

Valid for Sofia

Contact person: Galin Stanev, MSc

Phone: 0898 371028

Or

Use the site contact form




петък, 30 август 2013 г.

Испанска пъстрота с вариации на тема лято за ремонт на тъжна душа

Този горещ ден бе изпълнен с неосъзната тъга. Не само защото лятото е на път да се изтърколи като стара потъмняла от времето монета, наближавайки втората половина на август, което поражда минорни емоции, но и защото в мен се прокрадва едно усещане, че улисан в ежедневните си ремонти на стари или съвсем нови телевизори и перални нещо някъде съм пропуснал.
Неосъзнато като копнеж, нежелано като досаден спътник в автобус, предизвикано от незнайни причини, които нямат нищо общо с действителността в настоящия й времеви отрязък. Дали е плод на факта, че част от живота си отива заедно с царевичните коси на лятото – прегорели под жежките лъчи на слънцето, поопърпани от шепота на вятъра. Изгарят, изчезват, няма ги… До другото ново лято.

redon
Redon
    Redon
(Кликнете върху изображенията за по-добър изглед.)
Така и летните дни, прекарвани в оплакване от знойните африканските горещини, в съчетание с необходимостта да обикалям квартали и улици на София, за да се придвижа сред мараня и бензинови изпарения до поредния адрес, където ме очакват за сервиз на следващата перална машина с блокирал люк, стар кинескопен телевизор, който повече не става за поправка, някой лъскав LCD негов събрат, чийто уморен от експлоатация екран е потъмнял в знак на протест.    
Излишно е да споменавам, че вечерта самият аз съм за ремонт – навъртял километри под палещите лъчи, едва не припаднал в безкрайно душните, нечовешки горещи, мръсни, смрадливи  автобуси и тролеи, с туптящи от умора ходилца, жадуващ единствено хладен душ и лека вечеря. Няма да мисля за утрешните ремонти, не и тази вечер.
Потъвам в арт морето с присъщата му цветност, яркост, свежест, неизменно съпровождаща представата ми за Испания,  пред екрана на лаптопа се унасям в свят различен от този на майстор, който ремонтира перални, телевизори и печки, улавям шума от вятъра, който се е заплел в елегантните бели рокли на младите дами, развява косите им, обръща кокетните им, дочувам грохота на вълните. Един самотен пристан за рибарски лодки, където мен ме няма. Дочувам далечен плач на испанска китара.
josepvayreda
Josep Maria Vayreda Canadell (1932-2001)
 Josep Maria Vayreda Canadell (1932-2001)

joaquinsorollabastida
Joachim Sorolla (1863 – 1923)
 Joachim Sorolla (1863 – 1923)

С лека тъга е напоен днешният ден. Прилепнал е плътно за мен като мокра блузка по гърба на младо момиче. Без онзи естетски привкус, способен да те остави без дъх, да замае главата ти с непринудеността си, да те направи безумно щастлив от спомена за далечна пролет.  Старата монета се изплъзва измежду пръстите ми и потъва в процеп на напуканата от лятното бездъждие земя. Безвъзвратно си отиват дни и хора, сезони, чувства и надежди. Дори да се завърне лятото след време, нещо мъничко ще е, но ще е друго. Различен ще съм и аз. И да простя това, че си заминава без да спре пъстро, дръзко и босоного, без да помаха за сбогом, дали ще мога да забравя?

danseuse_1931_joan_miro
Joan Miró (1901 – 1983)
  Joan Miró (1901 – 1983)

Ех, лято многоцветно, оставяш спомени и рани, едно море и нашите длани…

francisco-sans-castano-spanish-painter-paintings-still-life-with-mandolin
Francisco Sans Castano
 Francisco Sans Castano

pablo-picasso-mediterranean-landscape
Pablo Picasso
 Pablo Picasso
Малко испанска пъстрота с вариации на тема лято.

Следват няколко мисли на Пикасо, които бих искал да шерна с вас.

* Изкуството е лъжа, която ни кара да осъзнаем истината.

* Отлагай за утре само онова, което искаш да остане несвършено и след теб.

* Не остаряваме, само ставаме по-зрели.

 Пабло Пикасо

#################################

Инж. Галин Станев

За контакти:

Тел. 0898 371028


Сервиз на телевизори, перални, съдомиялни, сушилни, климатици, печки, фурни,  микровълнови, бойлери и др. битова техника по домовете без почивен ден.

===========================================

A home appliance repair technician offers technical support and maintenance for washers, dryers, TV sets, microwave ovens, cookers, etc.

Valid for Sofia

Contact person: Galin Stanev, MSc

Phone: 0898 371028


Or

Use the site contact form



сряда, 3 април 2013 г.

Цвят в дъждовния ден

Кой ли обича да обикаля навън, когато е мрачен деня и се сипе тъжен дъжд? Никой, най-вероятно. Като майстор на ремонтите ми се налага ежедневно. За щастие, не винаги вали. Днес е почти есенен ден. Да го разведрим за миг и да поемам към телевизорите и пералните, които очакват да бъдат поправени.

Нещо по-хубаво, весело от момиче, което асоциираме с пролетта и нейното цветно изобилие - една бърза идейка, малко ободряване за духа и пъстра радост за очите - Момиче пред огледалото на П. Пикасо. Рисувана е през 1903 година.




С това пожелавам вълнуващ и усмихнат ден, защото красивото и колорита са винаги дълбоко в нас, независими от външни обстоятелства като дъжд или сервиз на телевизори, претъпкани трамваи или стар чадър. ;)

"Art is the lie that enables us to realize the truth." Pablo Picasso

инж. Станев

понеделник, 24 септември 2012 г.

Есенна арт разходка - стари японски техники и майстори

Японската школа Ринпа е  от съществено значение от възраждането  през периода Едо (1615-1868 г. ). Тогава картините, платовете, различните керамични изделия, предметите за бита били оцветявани  в свежи краски, с богата украса и много детайли – фигурки, шарки. Творците отразявали най-вече сцени, свързани с природата и сезоните. 

В  Музея на изкуството Метрополитън в Ню Йорк са изложени редица произведения от този период в японското изкуство, като са придружени от лекции и демонстрации на калиграфското майсторство. 

Избрах няколко, които са свързани с есента, багрите, настроението, което поражда. Затова ми допаднаха и споделям с вас.

 Знаете, че обичам японските гравюри и изкуство като цяло.

Райска ябълка (1816)

  
 

Дело е на един от най-умелите майстори на тази арт техника Сакай Хойтцу (1761-1828г.)


Есенни дървета и тревички край поточе  (Втората половина на 17 век)


Използвани са мастило, багрила, злато и сребро върху  хартия.  Представлява параван от шест сгъваеми крила с размери 121.9 x 312.4 см.

Какви ли тайни на красиви гейши пази безмълвно във времето...

Есенен бръшлян (след 1732г.)



 
Огата Кензан (1663-1743)

Този японски творец не само рисува, но и допълва визуалното с поетичното. Погледнете дясната част на картинката – там собственоръчно го е изписал. Комбинацията, която се получава е наслада за сетивата на любителите на този тип изкуство.


Представям моя превод и интерпретация на този стар стих:

Макар не още есен
Ветрен порив ме догонва
През борови иглички
Пурпурни листа бръшлян
От раз помита
От ужас съм облян.

-----------------------------------------------------------------------
Пускам линк на две други мои публикации на тема японски гравюри в блог.бг. Ако някой иска да прочете повече може да го направи тук или тук

А от мен – хубава вечер и слънчев вторник! При необходимост от ремонт на битова техника все още съм на старото място. 

Който има възможност да посети Ню Йорк в скоро време, може да се отбие в Метрополитън и за мен ;)